Le foie gras vire à l’Est

Source : 经济观察报 The Economic Observer, le 2 mars 2012
Un élevage d’oies dans le Jiangxi
Photo: Xinnong.com
C’est une ONG chinoise de protection de l’environnement, la Société Darwin des Sciences naturelles, qui a diffusé la nouvelle le 1er mars : la société d’investissement américaine Creek Project projette d’ouvrir le plus grand centre  d’élevage et de gavage d’oies au monde, ainsi qu’une usine de fabrication de foie gras, près du lac Poyang dans le Jiangxi, dans la zone spéciale de développement économique et technologique Pansanghai. L’investissement se monte à 100 millions de dollars.
Au même moment était publiée l’étude ‘Situation actuelle et stratégie de la production de foie gras d’oie en Chine’. Elle souligne que suite à la pression de l’Union européenne et à sa ferme condamnation des pratiques du gavage d’oie en vertu de la protection du bien-être des animaux, le centre de gravité de production de foie gras se déplace progressivement vers l’Est, et la Chine devrait à terme devenir le plus grand centre de production de foie gras d’oie au monde.

Placé sur le podium de la gastronomie, en Europe et aux États Unis, le foie gras est souvent servi dans des ambiances festives pour faire honneur à des invités. Mais l’élevage d’oies pour obtenir le foie gras nécessite le gavage de l’animal, une pratique extrêmement controversée à travers le monde.
Face à cette controverse, l’Union européenne a décidé d’interdire d’ici 2019 la production de foie gras par le gavage d’oies. Actuellement la Hongrie, grand pays producteur, réduit progressivement ses tonnages, alors qu’Israël a déjà totalement arrêté. Par ailleurs, l’Allemagne, la Pologne et d’autres pays européen ont clairement défini le gavage d’oie comme illégal. La Californie a déjà légiféré contre la vente de foie gras. Le salon international de l’alimentation de Cologne, au second semestre 2011, a interdit le foie gras français, causant même un incident diplomatique entre la France et l’Allemagne.
Le projet du lac Poyang planifie d’élever 2 millions d’oies et 8 millions de canards. L’usine de transformation est située à Jiujiang, où se trouve historiquement un centre de production de doudounes.
La Chine produit actuellement 1000 tonnes de foie gras, soit plus du double du niveau de 2006. Selon Zhang Dan, co-fondateur de l’association chinoise pour la protection des animaux, « dans les relations internationales, si l’on ne respecte pas le bien-être des animaux, on peut se heurter à des barrières commerciales, et l’image de la Chine à l’international pourrait en souffrir.« 
Song Fulin

Article édité et traduit 编译的文章
 
全球最大鹅肝酱厂将落户鄱阳湖 强饲法引争议
2012-03-02 13:41
导语:随着欧盟动物权益保护组织对填鹅肥肝做法的强烈谴责和压力,西方鹅肥肝生产的重心必将逐渐东移,中国或将成为全球最大的鹅肥肝生产大国。
经济观察网 记者 宋馥李 实习记者 李媛媛 31日,本网记者从达尔问自然求知社举办的新闻发布会上获悉,美国的投资公司CreekProject,计划将全球最大填鹅养殖和鹅肝酱生产基地落在江西鄱阳湖畔桑海经济技术开发区,投资额为1亿美元。
同时发布的《中国鹅肥肝产业的现状和对策》介绍,随着欧盟动物权益保护组织对填鹅肥肝做法的强烈谴责和压力,西方鹅肥肝生产的重心必将逐渐东移,中国或将成为全球最大的鹅肥肝生产大国。
争议鹅肝酱
鹅肥肝被誉为世界三大美食之一,在欧美,鹅肥肝是十分名贵的高档食品,常用来宴请贵宾。但培育鹅肥肝所必须采用的强饲法在国际上一直饱受争议。
业内人士称,鹅肝酱产业一直饱受争议,欧盟计划将于2019年将禁止强饲鹅肝酱的生产,目前,作为鹅肝酱生产大国的匈牙利已经逐步减产,以色列也已停产。
2011年下半年,法国美食鹅肝酱科隆国际食品博览会拒之门外一事,还引发了法德两国的外交战。动保记者沙龙联合发起人张丹表示,在国际贸易中,如果不尊重动物福利,会遭遇贸易壁垒,中国的国际形象也会受损。
2011年底,法国各地都有民众参与抵制肥鹅肝活动,欧盟的动物保护指令认定强饲法是非法的,法令规定加入欧盟的国家,在15年内必须停止填鹅生产肥肝。此外,德国、波兰等欧洲国家明确指定强饲填肥是违法的,美国加州已经立法禁止销售肥鹅肝制品。
据悉,江西鄱阳湖畔桑海经济技术开发区的水禽深加工项目,计划年宰杀鹅200万羽,年宰杀鸭800万羽,年产鹅肥肝1000吨,比2006年全国产量还多一倍。加工的厂址设在江西九江市,那里是传统的羽绒服生产地。
鹅肥肝安全吗?
鹅肥肝本身是重度脂肪肝。世界动物福利农场协会中国代表周尊国介绍,鹅肥肝必须依靠人工进行强饲法饲养才能获得。所谓强饲法,就是当动物被饲养到1014周时,将其放入强饲的笼子中。用长20—30cm的管子强行捅入食管,每次灌入约450g的玉米饲料,每天灌23次。
在强饲过程中,经常会发生过由于操作不当导致鹅的喉管爆裂。强饲的鹅有可能患上脂肪肝、肝破裂、甚至是肝性脑病。在强饲状态下,动物的死亡率是普通养殖动物的10倍至20倍。周尊国说。
这样喂养两星期左右,这是动物的极限,超过就会有大批的死亡。周尊国说,据说在中国,已经出现了极端现象,有些鸭子由每天强灌两次变为每天强灌四次。经过强饲法后的鹅肝体积是正常鹅肝的6——10倍。保守来讲,每年有8200万只鸭子和70万只鹅用于肥肝生产。
强饲方式不仅对动物有害,对人体也是不健康的。营养学专家余力表示,在强饲喂养下,当身体机器忽然接受大量食物时,肝处在最劳累状态,成长中会产生大量的微量毒素。
周尊国告诉记者,健康的肝脏含有百分之五的脂肪,而鹅肥肝含有百分之五十左右的脂肪,相当于吃油一样。另外,喂养的玉米糊饲料成分单一,全国几乎找不到不发霉的玉米,发霉的玉米里边含有黄曲霉素,这是工商等部门最普遍的检测内容。这样单一的喂食方式,是非常不健康的。